What is the most horrible translated German episode title (season 1)?

Discussion of Twin Peaks TV Series, Fire Walk With Me, and Books

Moderators: Annie, BookhouseBoyBob, Ross, Jerry Horne, Brad D

Forum rules
Welcome to the forum. We know our members are passionate about their love for all things Twin Peaks. You wouldn't be here if that wasn't the case. Despite having differing viewpoints it is a policy that we all treat each other with mutual respect.

Posting abusive, obscene, vulgar, slanderous, hateful, threatening, sexually-orientated, or any material that may violate any laws be it of your country or the country where this forum is hosted will get you permanently banned.

Posting of spoilers are allowed as long as you indicate (Spoilers) in the topic name and use the Spoiler Tag.

What is the most horrible translated german episode title (season 1)?

Traces to Nowhere
0
No votes
Zen, or the Skill to Catch a Killer
12
21%
Rest in Pain
24
43%
The One-Armed Man
1
2%
Cooper's Dreams
4
7%
Realization Time
14
25%
The Last Evening
1
2%
 
Total votes: 56
Dalai Cooper
Posts: 385
Joined: Sat Feb 21, 2015 3:15 am

What is the most horrible translated German episode title (season 1)?

Postby Dalai Cooper » Tue Dec 27, 2016 6:00 am

thought it would be fun to give this its own thread and settle this once and for all. Remember you are voting for the WORST, but feel free to use this thread to advocate for ones you think are actually not so bad.

I will do a poll for season 2 as well, which will be a more difficult choice - I think there's a pretty clear "winner" among this lot.
User avatar
OK,Bob
Posts: 235
Joined: Mon Dec 26, 2011 6:59 pm

Re: What is the most horrible translated German episode title (season 1)?

Postby OK,Bob » Tue Dec 27, 2016 6:31 am

Zen, worst. Rest in Pain, close second.
"OK, Bob. OK, BOB. OK." -Audrey Horne
User avatar
laughingpinecone
Posts: 725
Joined: Wed Mar 30, 2016 6:45 am
Location: D'ni
Contact:

Re: What is the most horrible translated German episode title (season 1)?

Postby laughingpinecone » Tue Dec 27, 2016 6:48 am

A true hero of this board :lol: :lol: :lol: I'm throwing away my vote for ep7... while not as bad as certain failed attempts at punning, it's not actually a last evening for anyone involved...
] The gathered are known by their faces of stone.
Dalai Cooper
Posts: 385
Joined: Sat Feb 21, 2015 3:15 am

Re: What is the most horrible translated German episode title (season 1)?

Postby Dalai Cooper » Tue Dec 27, 2016 7:18 am

Haha yes! I feel like some of the more generic-seeming ones really don't stand up to scrutiny, but they'll slip under the radar as everyone votes for the obvious ugly titles
User avatar
laughingpinecone
Posts: 725
Joined: Wed Mar 30, 2016 6:45 am
Location: D'ni
Contact:

Re: What is the most horrible translated German episode title (season 1)?

Postby laughingpinecone » Tue Dec 27, 2016 7:31 am

Dalai Cooper wrote:Haha yes! I feel like some of the more generic-seeming ones really don't stand up to scrutiny, but they'll slip under the radar as everyone votes for the obvious ugly titles

Right?? :lol: Fun new fanfiction challenge, give a new home to these titles by writing stories that actually fit them...
] The gathered are known by their faces of stone.
User avatar
Panapaok
Posts: 984
Joined: Wed Oct 07, 2015 9:07 am

Re: What is the most horrible translated German episode title (season 1)?

Postby Panapaok » Tue Dec 27, 2016 8:13 am

Zen, or the Skill to Catch a Killer is the worst by far. I like Traces to Nowhere a lot.
This is - excuse me - a damn fine cup of coffee.
User avatar
N. Needleman
Posts: 1954
Joined: Wed Dec 03, 2014 2:39 pm

Re: What is the most horrible translated German episode title (season 1)?

Postby N. Needleman » Tue Dec 27, 2016 12:16 pm

Realization Time. What?!
AnotherBlueRoseCase wrote:The Return is clearly guaranteed a future audience among stoners and other drug users.
User avatar
Snailhead
Posts: 547
Joined: Sat Apr 02, 2016 2:45 pm

Re: What is the most horrible translated German episode title (season 1)?

Postby Snailhead » Tue Dec 27, 2016 5:06 pm

"Rest in Pain" is the only one that truly makes me cringe, so that one got my vote.

"Zen ... " and "Realization time" are both very dumb but have an awkward charm that appeals to me.

"Traces to Nowhere" is actually excellent, and "The One Armed Man" is inoffensive. The others are pretty bad.
Welcome to Canada...
User avatar
Agent Sam Stanley
Posts: 1009
Joined: Fri Nov 02, 2007 2:04 pm

Re: What is the most horrible translated German episode title (season 1)?

Postby Agent Sam Stanley » Tue Dec 27, 2016 9:22 pm

All of them
User avatar
David Locke
Posts: 304
Joined: Fri Jul 09, 2010 4:24 pm

Re: What is the most horrible translated German episode title (season 1)?

Postby David Locke » Tue Dec 27, 2016 11:07 pm

Hmm, a difficult choice! Rest in Pain is a big offender just for the sheer dumbness of the pun. I don't have that much of a problem with Zen, despite its silliness, maybe just because I attach it so much to that episode by now for some reason. It's lame but innocuous. Realization Time, however? Bland AND stupid.
User avatar
MoondogJR
Posts: 256
Joined: Sat Nov 01, 2014 6:13 am
Location: Belgium

Re: What is the most horrible translated German episode title (season 1)?

Postby MoondogJR » Wed Dec 28, 2016 1:19 am

Realization Time. Ugh.
"Your log and I are on the same page."
User avatar
ForKeeps
Posts: 199
Joined: Fri Dec 18, 2015 11:10 am

Re: What is the most horrible translated German episode title (season 1)?

Postby ForKeeps » Wed Dec 28, 2016 5:58 am

Impossible to choose between Rest in Pain and Realization Time. Actually no, it's Realization Time.
User avatar
ForKeeps
Posts: 199
Joined: Fri Dec 18, 2015 11:10 am

Re: What is the most horrible translated German episode title (season 1)?

Postby ForKeeps » Wed Dec 28, 2016 6:00 am

I mean, to be clear, these are translated-from-German titles, right? I think that accounts for at least some of the more embarrassing ones.
User avatar
OrsonWelles
Posts: 97
Joined: Tue Oct 18, 2016 11:50 pm

Re: What is the most horrible translated German episode title (season 1)?

Postby OrsonWelles » Tue Jan 03, 2017 6:21 am

Realization time. It's not even a bad pun. It's just plain bad and silly.
User avatar
laughingpinecone
Posts: 725
Joined: Wed Mar 30, 2016 6:45 am
Location: D'ni
Contact:

Re: What is the most horrible translated German episode title (season 1)?

Postby laughingpinecone » Tue Jan 03, 2017 6:59 am

ForKeeps wrote:I mean, to be clear, these are translated-from-German titles, right? I think that accounts for at least some of the more embarrassing ones.

Speaking of... does anyone have a quick link to the original German titles? I'd like to see how the puns fare in their original language.
] The gathered are known by their faces of stone.

Return to “Twin Peaks Movie, TV, Books”

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 41 guests